自分のパパを埋め オフになってユーロポップ

カテゴリー │LisasDiary

秋の買い付け 11月24日から12月6日まで行ってきます!!


ロスへ買付に行くと言うと、みなさん 私LISAの英語力を

「堪能」だとか「ネイティブばりに話せる」 と思われがちなのですが・・・


現役学生時代から早、数十年。

単語や文法などすっかり頭の中から忘れ去っておりました!


さて、 そんな私が何故、海外のセラーとやり取りができるのかというと。

自分のパパを埋め オフになってユーロポップ
【Translator】音声入力で翻訳してくれる アプリ

現地でピンチの時はこちらの翻訳アプリにお力をお借りしている次第でございます(笑


なんというか、このアプリ
自分の発音やら イントネーションが正しいか、キチンと聞こえているかの判断の練習にもなります。

なので、出国前には
自分が話すであろう文章の練習など、スマホに向かってつぶやくのですが
この【Translator】なかなか手厳しく、 発音など正確に言わないと認識してくれないのです。


今日は、入国ゲートで問われる質問
「あなたの【旅行の)目的は?」 という文章を
自分で言ってみようと練習してみました。


その結果・・・
(右が日本語で話した際の翻訳結果、 左が英語で話した翻訳結果です)

自分のパパを埋め オフになってユーロポップ

なんと4回目にしてようやく正確に認識されるという

切ない結果に(笑


自分のパパを埋め

オフになってユーロポップです。



はぁ、精進します!





同じカテゴリー(LisasDiary)の記事
宮崎名物 スイーツ
宮崎名物 スイーツ(2018-11-07 14:52)


上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
自分のパパを埋め オフになってユーロポップ
    コメント(0)